Die Vor- und Nachteile eines Übersetzungsdienstleistungsgeschäfts

Die Vor- und Nachteile eines Übersetzungsdienstleistungsgeschäfts

Wenn Sie mehr als eine Sprache fließend spalten und von einer Sprache in eine andere übersetzen können, könnte ein kleines Unternehmen, das Übersetzungsdienste anbietet, das perfekte kleine Unternehmen für Sie sein. Hier ist, was Sie wissen müssen, bevor Sie entscheiden, ob diese Geschäftsidee zu Ihnen passt.

Die Profis eines Übersetzungsdienstleistungsgeschäfts

Zu den Vorteilen der Entscheidung, ein Übersetzungsunternehmen zu starten, gehören:

  • Startkosten sind niedrig.
  • Es ist ein großartiges Geschäft mit Basis oder Remote zu Hause, da Sie über das Internet arbeiten können.
  • Die Gemeinkosten sind niedrig, und Sie haben das Potenzial, erhebliche Gewinne zu erzielen.
  • Sie haben einen breiten Zielmarkt, einschließlich rechtlicher, kommerzieller, medizinischer, technischer Bearbeitung, Interpretation und mehr.
  • In unserer globalen Gemeinschaft besteht eine wachsende Nachfrage nach Übersetzern.
  • Sie können alleine bedienen oder eine Gruppe von Übersetzern verwalten, auch wenn Sie selbst kein Übersetzer sind.

Die Nachteile eines Übersetzungsdienstleistungsgeschäfts

Zu den potenziellen Herausforderungen beim Starten eines Übersetzungsgeschäfts gehören:

  • Sie müssen einen vollständigen und gründlichen Befehl über alle Sprachen haben, für die Sie Übersetzungsdienste anbieten möchten. Dies schließt das Verständnis von Slang, Umgangssprache und sogar kulturellen Normen der Region ein, in der die Sprache verwendet wird.
  • Ihr Wettbewerb kann computergestützte Übersetzungsprogramme und Spracherkennungstechnologie umfassen.
  • Abhängig davon, wie gut Sie Kunden erreichen können, kann es einige Zeit dauern, um das Geschäft aufzubauen. Eine Möglichkeit besteht darin, nach Hause basierende Übersetzungsarbeiten für Erfahrungen und Referenzen zu bekommen.
  • Möglicherweise möchten Sie zertifiziert werden, bevor Sie Ihre Dienste anbieten. Es erhöht nicht nur Ihre Glaubwürdigkeit, sondern kann es Ihnen auch ermöglichen, mehr aufzuladen.
  • Sie benötigen Standard -Bürogeräte, einschließlich eines Computers mit Internetverbindung und möglicherweise Transkriptionsausrüstung, wenn Sie Audioübersetzungen von Bändern durchführen.

Empfohlene Ressourcen

  • American Translators Association
  • Internationale Föderation der Übersetzer